No exact translation found for أغلبية ضئيلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أغلبية ضئيلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il convient de noter que ni les partisans du Président Vieira ni ses adversaires ne peuvent guère constituer qu'une majorité infime à l'Assemblée nationale.
    وتجدر الإشارة إلى أنه ليس بإمكان مؤيدي الرئيس فييرا أو معارضيه أن يحشدوا أكثر من أغلبية ضئيلة في الجمعية الوطنية.
  • Lors d'un deuxième référendum tenu en octobre 2007, 64,4 % de « oui » ont été obtenus, la majorité requise des deux tiers n'étant de nouveau pas atteinte de peu.
    ومرة أخرى لم يحقق - بفارق ضئيل - أغلبية الثلثين المطلوبة.
  • Par exemple, l'équipe de négociation de l'entente d'autonomie gouvernementale de la Première nation Miawpukek est surtout composée de femmes Mi'kmaq; l'équipe de négociation des revendications territoriales de la Labrador Inuit Association comprenait une faible majorité de négociateurs masculins; et il n'y a aucune femme innue dans l'équipe de négociation des revendications territoriales de la nation innue.
    وعلى سبيل المثال، تألف فريق التفاوض على اتفاق الحكم الذاتي للأمة الأولى في ميوبوكت من نساء ميكماك في المقام الأول؛ ويضم فريق التفاوض بشأن مطالبات أراضي رابطة الإنويت في لابرادور أغلبية ضئيلة من المفاوضين الذكور؛ ولا توجد نساء من الإينو في فريق التفاوض بشأن مطالبات أراضي أمة الإينو.
  • Pourtant, l'accès à des services même rudimentaires de soins de santé mentale et d'appui est souvent limité.
    بيد أنه لا تتوفر في أغلب الأحيان سوى إمكانية ضئيلة للوصول حتى إلى أبسط خدمات الرعاية والدعم في مجال الصحة العقلية.
  • Ces opinions divergentes exprimées dans l'Étude sur le pouvoir et la démocratie se sont aussi manifestées au Storting dans le débat qui a eu lieu sur l'incorporation de la Convention. Une faible majorité comprenant les partis qui gouvernaient alors (Parti conservateur, Parti libéral, Parti chrétien démocrate) soutenue par le Parti du progrès a préconisé l'incorporation de la Convention dans la loi sur l'égalité entre les sexes, en faisant référence aux justifications présentées par le gouvernement dans sa proposition 35 (2004-2005) à l'Odelsting, alors que le parti travailliste, le Parti de la gauche socialiste et le Parti centriste étaient en faveur d'une intégration de la Convention à la loi sur les droits de l'homme, en indiquant que cette procédure donnerait à la Convention primauté sur toute autre législation norvégienne.
    والآراء المختلفة التي جرى الإعراب عنها في الدراسة النرويجية المتعلقة بالسلطة والديمقراطية ترددت أيضا في المناقشة التي أجراها البرلمان النرويجي بشأن دمج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتي أيَّدت فيها أغلبية ضئيلة تضم الأحزاب الحاكمة في ذلك الوقت (حزب المحافظين، وحزب الحرية، والحزب الديمقراطي المسيحي)، بتأييد من الحزب التقدمي، دمج الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين، مع الإشارة إلى الأسباب الواردة في مشروع النظام الأساسي الذي اقترحته الحكومة في المقترح رقم 35 (الفترة 2004-2005) إلى ”الأودلستينغ“، في حين أيَّد حزب العمل والحزب اليساري الاشتراكي وحزب الوسط دمج الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان مع الإشارة إلى حقيقة أن دمج الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان من شأنه أن يعطي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أولوية على النظم الأساسية النرويجية الأخرى.
  • M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), s'exprimant en tant que Représentant du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux relatif au référendum récent des Tokélaou, rappelle que lors du premier référendum sur l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, tenu aux Tokélaou en février 2006, la majorité requise des deux tiers n'a pas été obtenue à peu de voix près, seuls 60 % de « oui » ayant été recueillis.
    السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): تكلم بوصفه ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من أجل الاستفتاء الذي أجري مؤخرا في توكيلاو، فأشار إلى أن الاستفتاء الأول بشأن حكومة ذاتية في ارتباط بنيوزيلندا الذي أجري في توكيلاو في شباط/فبراير 2006 لم يحقق - بفارق ضئيل - أغلبية الثلثين المطلوبة، فلم يحصل إلا على 60 في المائة من الأصوات.
  • Prenant la parole à la 2e séance de la Commission politique spéciale et de la décolonisation (Quatrième Commission), le 2 octobre 2006, le représentant de la Nouvelle-Zélande a déclaré que, bien que le taux de participation au référendum aux Tokélaou sur l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, tenu du 11 au 15 février 2006, avait atteint le pourcentage remarquable de 95 %, les votes favorables avaient été légèrement inférieurs à la majorité des deux tiers requise, ne représentant que 60 % du total (voir A/C.4/61/SR.2).
    وتحدثت ممثلة نيوزيلندا أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في جلستها الثانية المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر A/C.4/61/SR.2)، فقالت إنه بالرغم من ارتفاع نسبة المشاركة في الاستفتاء الذي جرى من 11 إلى 15 شباط/فبراير لتقرير ما إن كانت توكيلاو تريد حكما ذاتيا في إطار ارتباط حر مع نيوزيلندا إلى 95 في المائة، فإن الأصوات المؤيدة كانت أقل بنسبة ضئيلة من أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت 60 في المائة.